GlotPress

Translation of FileVoyager: Polski

Filter ↓ Sort ↓ All (1,340) Translated (1,325) Untranslated (15) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (2)
1 57 58 59 60 61 90
Prio Original string Translation
The destination disk doesn't have enough free disk space Na dysku docelowym nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca Details

The destination disk doesn't have enough free disk space

Na dysku docelowym nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-12-29 18:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
FileVoyager (Author) (FileVoyager)
References:
  • $CONSTANTS:FVOpsTrdErrDiskFullHint
Priority:
normal
More links:
The destination disk doesn't have enough free disk space for file %s Na dysku docelowym nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca na plik %s Details

The destination disk doesn't have enough free disk space for file %s

Na dysku docelowym nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca na plik %s
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-12-29 18:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
FileVoyager (Author) (FileVoyager)
References:
  • $CONSTANTS:FVOpsTrdErrFileDiskFullHint
Priority:
normal
More links:
The destination path doesn't exist! %s Do you want to create it? Ścieżka docelowa nie istnieje! %s Czy chcesz go utworzyć? Details

The destination path doesn't exist! %s Do you want to create it?

Ścieżka docelowa nie istnieje! %s Czy chcesz go utworzyć?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-12-29 18:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
FileVoyager (Author) (FileVoyager)
References:
  • $CONSTANTS:FVOpsTrdConfirmCreateDstDir
Priority:
normal
More links:
The destination path has not been specified Nie określono ścieżki docelowej Details

The destination path has not been specified

Nie określono ścieżki docelowej
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-12-29 18:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
FileVoyager (Author) (FileVoyager)
References:
  • $CONSTANTS:FVErrDestPathNotSet
Priority:
normal
More links:
The destination path is a virtual path Please choose another one. Ścieżka docelowa jest ścieżką wirtualną Wybierz inną. Details

The destination path is a virtual path Please choose another one.

Ścieżka docelowa jest ścieżką wirtualną Wybierz inną.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-12-29 18:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
FileVoyager (Author) (FileVoyager)
References:
  • $CONSTANTS:FVErrDestPathVirtual
Priority:
normal
More links:
The drive is not ready Dysk nie jest gotowy Details

The drive is not ready

Dysk nie jest gotowy
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-12-29 18:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
FileVoyager (Author) (FileVoyager)
References:
  • $CONSTANTS:FVDriveNotReady
Priority:
normal
More links:
The file "%s" already exists. Do you want to overwrite it? If no, FileVoyager will automatically rename the new file in order to make it unique. Example: "ABCD.sfv" will become "ABCD (1).sfv" Plik "%s" już istnieje. Czy chcesz to nadpisać go? Jeśli nie, FileVoyager automatycznie zmieni nazwę nowego pliku, aby był unikalny. Przykład: "ABCD.sfv" stanie się "ABCD (1).sfv" Details

The file "%s" already exists. Do you want to overwrite it? If no, FileVoyager will automatically rename the new file in order to make it unique. Example: "ABCD.sfv" will become "ABCD (1).sfv"

Plik "%s" już istnieje. Czy chcesz to nadpisać go? Jeśli nie, FileVoyager automatycznie zmieni nazwę nowego pliku, aby był unikalny. Przykład: "ABCD.sfv" stanie się "ABCD (1).sfv"
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-12-29 18:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
FileVoyager (Author) (FileVoyager)
References:
  • $CONSTANTS:FVHashSaveCollision
Priority:
normal
More links:
The file %s caused an error during playback The message returned is: %s Plik %s spowodował błąd podczas odtwarzania Zwracany komunikat jest: %s Details

The file %s caused an error during playback The message returned is: %s

Plik %s spowodował błąd podczas odtwarzania Zwracany komunikat jest: %s
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-12-29 18:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
FileVoyager (Author) (FileVoyager)
References:
  • $CONSTANTS:FVViewMMErrPlayingCaption
Priority:
normal
More links:
The file %s is not a known multimedia format. Ten plik %s nie jest znanym formatem multimedialnym. Details

The file %s is not a known multimedia format.

Ten plik %s nie jest znanym formatem multimedialnym.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-12-29 18:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
FileVoyager (Author) (FileVoyager)
References:
  • $CONSTANTS:FVViewMMFileErrorCaption
Priority:
normal
More links:
The file is not a known archive format Plik nie jest znanym formatem archiwum Details

The file is not a known archive format

Plik nie jest znanym formatem archiwum
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-12-29 18:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
FileVoyager (Author) (FileVoyager)
References:
  • $CONSTANTS:FVArcUnkFormatCaption
Priority:
normal
More links:
The file is to big to apply syntax highlighting. Actually, the limit is set to %s while the file makes %s. You can modify this limit in the preferences (View -> Syntax highlighting) Plik jest zbyt duży, aby zastosować podświetlanie składni. Limit jest ustawiony na %s, podczas gdy plik wykonuje %s. Możesz zmienić ten limit w preferencjach (Widok -> Podświetlanie składni) Details

The file is to big to apply syntax highlighting. Actually, the limit is set to %s while the file makes %s. You can modify this limit in the preferences (View -> Syntax highlighting)

Plik jest zbyt duży, aby zastosować podświetlanie składni. Limit jest ustawiony na %s, podczas gdy plik wykonuje %s. Możesz zmienić ten limit w preferencjach (Widok -> Podświetlanie składni)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-12-29 18:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
FileVoyager (Author) (FileVoyager)
References:
  • $CONSTANTS:FVViewErrSynFileTooBig
Priority:
normal
More links:
The folder already exists Folder już istnieje Details

The folder already exists

Folder już istnieje
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-12-29 18:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
FileVoyager (Author) (FileVoyager)
References:
  • $CONSTANTS:FVOpsTrdConfirmDirExists
Priority:
normal
More links:
The format of the destination archive can only contain one single file. Format archiwum docelowego może zawierać tylko jeden plik. Details

The format of the destination archive can only contain one single file.

Format archiwum docelowego może zawierać tylko jeden plik.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-12-29 18:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
FileVoyager (Author) (FileVoyager)
References:
  • $CONSTANTS:FVErrArcOnlyOneFile
Priority:
normal
More links:
The item is not an archive, it's a folder Element nie jest archiwum, jest to folder Details

The item is not an archive, it's a folder

Element nie jest archiwum, jest to folder
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-12-29 18:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
FileVoyager (Author) (FileVoyager)
References:
  • $CONSTANTS:FVArcErrArcIsFolder
Priority:
normal
More links:
The items in the volume '%s' cannot be recycled. Do you really want to permanently delete them? Elementy w wolumenie '%s' nie podlegają recyklingowi. Czy na pewno chcesz je trwale usunąć? Details

The items in the volume '%s' cannot be recycled. Do you really want to permanently delete them?

Elementy w wolumenie '%s' nie podlegają recyklingowi. Czy na pewno chcesz je trwale usunąć?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-12-29 18:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
FileVoyager (Author) (FileVoyager)
References:
  • $CONSTANTS:FVOpsTrdNukeOnDelete
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 57 58 59 60 61 90

Export as